Home › Italian Slang

Italian Slang

Italian is half words, half gestures — and the slang is the best part. Here's a free A–Z of 45 real Italian slang words and expressions, from boh to magari, with meanings, pronunciation and examples.

Swears of the World: Italy book
The Italy book

All 45+ entries, illustrated & uncensored — instant ebook.

Get the ebook · $5 Play free

A

Abbiocco/ah-BYOK-koh/noun
The drowsy food-coma after a big meal.

“Dopo pranzo mi è venuto un abbiocco.”

Accidenti/ah-chee-DEN-tee/interjection
Darn! / wow! — surprise or annoyance.

“Accidenti, che freddo!”

Acqua in bocca/AH-kwah in BOH-kah/phrase
Keep it a secret (literally 'water in your mouth').

“Mi raccomando, acqua in bocca!”

Allora/ah-LOH-rah/interjection
So... / well then — the great Italian conversation-starter.

“Allora, che facciamo stasera?”

Apericena/ah-pay-ree-CHAY-nah/noun
A buffet-style aperitivo so big it replaces dinner.

“Stasera apericena con i colleghi.”

B

Beccare/bek-KAH-ray/verb
To catch (someone), or to meet up; also to hit on someone.

“Ci becchiamo dopo cena?”

Bella/BEL-lah/interjection
Hey / what's up — a casual greeting among friends.

“Bella, come va?”

Boh/BOH/interjection
I dunno / who knows — said with a shrug.

“«Dov'è Marco?» «Boh.»”

C

Cavolo/KAH-voh-loh/interjection
Heck / darn! — the polite stand-in for a stronger word.

“Che cavolo vuoi?”

Cazzo/KAHT-tsoh/interjection
The all-purpose F-bomb of Italian — shock, anger, emphasis (vulgar).

“Cazzo, ho dimenticato le chiavi!”

Che casino/kay kah-SEE-noh/phrase
What a mess / what chaos.

“In centro c'era un casino pazzesco.”

Che cazzo/kay KAHT-tsoh/phrase
What the hell — strong, all-purpose (vulgar).

“Ma che cazzo dici?”

Che figata/kay fee-GAH-tah/phrase
What an awesome thing! — a stronger 'so cool'.

“Concerto gratis stasera? Che figata!”

Che figo/kay FEE-goh/phrase
How cool! / awesome (use the -o ending only).

“Hai la moto nuova? Che figo!”

Che palle/kay PAL-lay/phrase
What a pain / how annoying (mildly crude, very common).

“Ancora in coda? Che palle!”

D

Dai/DAH-ee/interjection
Come on! / oh come on — encouragement or mild protest.

“Dai, non fare così!”

F

Figurati/fee-GOO-rah-tee/phrase
Don't mention it / no problem.

“«Grazie!» «Figurati.»”

Fregare/fray-GAH-ray/verb
To rip off / trick someone; 'non me ne frega' = I don't care.

“Mi hanno fregato venti euro.”

G

Gnocco/NYOK-koh/adjective
Hot / good-looking (literally 'dumpling').

“Che gnocco quel ragazzo!”

I

In bocca al lupo/in BOH-kah al LOO-poh/phrase
Good luck! (literally 'into the wolf's mouth').

“Esame domani? In bocca al lupo!”

Incazzarsi/in-kaht-TSAR-see/verb
To get seriously pissed off (vulgar).

“Si è incazzato di brutto.”

M

Magari/mah-GAH-ree/interjection
I wish! / if only / maybe.

“«Vinci la lotteria?» «Magari!»”

Mannaggia/man-NAH-jah/interjection
Damn it! — a soft, classic curse.

“Mannaggia, ho perso il treno.”

Menefreghista/may-nay-fray-GHEE-stah/noun
Someone who couldn't care less; an apathetic person.

“È un menefreghista, non gli importa di niente.”

Meno male/MAY-noh MAH-lay/phrase
Thank goodness.

“Meno male che sei arrivato!”

Mica/MEE-kah/interjection
Not at all / no way — emphatic 'not' (e.g. 'mica male' = not bad!).

“Mica male questo posto!”

Minchia/MEEN-kyah/interjection
Damn! / whoa! — Sicilian exclamation of shock (vulgar).

“Minchia, che botta!”

N

Non vedo l'ora/non VAY-doh LOH-rah/phrase
I can't wait (literally 'I don't see the hour').

“Non vedo l'ora di partire.”

P

Pivello/pee-VEL-loh/noun
A rookie / newbie / greenhorn.

“Calma, sei ancora un pivello.”

Pizzicare/peets-tsee-KAH-ray/verb
To pinch — or to get nabbed/caught in the act.

“L'hanno pizzicato a copiare.”

Porca miseria/POHR-kah mee-ZAY-ryah/interjection
Good grief! / dang it! — a classic mild oath.

“Porca miseria, è già finita la benzina.”

R

Rompiscatole/rom-pee-SKAH-toh-lay/noun
A pain in the neck / annoying pest (literally 'box-breaker').

“Sei un rompiscatole!”

S

Sbronza/SBRON-tsah/noun
A drunken state / a bender.

“Ieri sera che sbronza!”

Scialla/SHAL-lah/interjection
Chill out / take it easy (Roman youth slang).

“Scialla, è solo un esame.”

Sciroccato/shee-rok-KAH-toh/adjective
A bit crazy / off your rocker (from the sirocco wind).

“Ma sei sciroccato?”

Secchione/sek-KYOH-nay/noun
A nerd / swot — someone who studies obsessively.

“È il secchione della classe.”

Sfigato/sfee-GAH-toh/noun
A loser; an unlucky or uncool person.

“Non essere uno sfigato, vieni alla festa.”

Sgamare/zgah-MAH-ray/verb
To bust / catch someone out / figure out a trick.

“Mi ha sgamato subito.”

Spaccare/spahk-KAH-ray/verb
To rock / be amazing at something (literally 'to smash').

“Quella band spacca!”

Sticazzi/stee-KAHT-tsee/interjection
Who gives a damn (Rome); also 'whoa, no way' (vulgar).

“Piove? E sticazzi, usciamo lo stesso.”

Sì, vabbè/see vah-BEH/phrase
Yeah, right / whatever — sarcastic disbelief.

“Hai finito tutto in un'ora? Sì, vabbè.”

T

Tranquillo/tran-KWEEL-loh/adjective
Chill / relax / no worries.

“Tranquillo, ci penso io.”

Tutto a posto/TOOT-toh ah POH-stoh/phrase
All good / everything's fine.

“«Come va?» «Tutto a posto.»”

V

Vaffanculo/vah-fan-KOO-loh/interjection
Get lost / up yours — the strongest brush-off (vulgar).

“Vaffanculo, non scherzare con me!”

Z

Zio/TSEE-oh/noun
Dude / bro (literally 'uncle'), used among young people.

“Zio, hai visto che partita?”

More slang from around the world

🇮🇪 Irish Slang🇦🇺 Australian Slang🇲🇽 Mexican Slang🇩🇪 German Slang